"Belt and Braces" ou "Belt and Suspenders": Quando o Seguro Morre de Velho
- languages comidiomas
- 2 de abr.
- 2 min de leitura
Se você é do tipo que confere três vezes se trancou a porta antes de sair ou que leva um guarda-chuva mesmo quando a previsão diz "sol limpo", então parabéns: você já vive no modo "belt and braces" (inglês britânico) ou "belt and suspenders" (inglês americano)!

Essa expressão britânica divertida descreve uma abordagem ultra cautelosa, aquele tipo de precaução que pode até parecer exagerada, mas que garante que nada saia dos trilhos ou dê errado.
O Que Significa "Belt and Braces" ou "Belt and Suspenders"?
A tradução literal seria algo como "cinto e suspensórios", o que já dá uma ideia do conceito. Se um dos dois já é suficiente para segurar as calças, por que usar os dois? Simples: só para garantir!
Na prática, usamos essa expressão quando se adotam medidas adicionais ou reforçadas para evitar qualquer risco ou falhas, mesmo que pareçam desnecessário. É tipo instalar dois antivírus no computador ou salvar um arquivo em três lugares diferentes.
Exemplos de uso
Nos exemplos abaixo vamos usar a palavra "braces" (palavra britânica para "suspensórios"), mas a palavra pode ser substituída por "suspenders" se você estiver falando com um americano:
1. "We implemented a backup system for the database, plus a cloud storage solution - just a belt and braces approach to avoid data loss." (Implementamos um sistema de backup para o banco de dados, além de uma solução em nuvem - apenas uma abordagem extra para evitar perda de dados.)
2. "I always double-check my flight details before leaving and print a copy of my ticket - belt and braces, you know." (Sempre confiro os detalhes do meu voo antes de sair e imprimo uma cópia do bilhete - só por precaução.)
3. "We followed all safety procedures and added extra inspections as a belt and braces measure." (Seguimos todos os procedimentos de segurança e adicionamos inspeções extras como uma precaução adicional.)
4. "Besides the automatic backup, we made a manual copy of the files. Belt and braces, you know?" (Além do backup automático, fizemos uma cópia manual dos arquivos. Só para garantir!)
5. "I double-checked our hotel reservation and even printed the confirmation. Belt and braces - I don’t want any surprises!" (Confirmei a reserva do hotel duas vezes e ainda imprimi a confirmação. Precaução nunca é demais!)
6. "The company hired two different suppliers to avoid delivery issues. The classic belt and braces strategy." (A empresa contratou dois fornecedores diferentes para evitar problemas na entrega. Segurança em dobro!)
De Onde Veio Essa Expressão?
O termo nasceu no Reino Unido, onde braces (suspensórios) eram parte essencial da moda masculina do século XIX e início do século XX. Quando os cintos (belts) se tornaram populares, mas tinha gente que usava os dois ao mesmo tempo, como garantia que as calças nunca caíssem. O exagero virou metáfora para se referir a qualquer medida extra de segurança ou precaução.
Portanto, se você é uma pessoa que gosta de se precaver, sempre adota um plano B, sempre leva um carregador portátil ou um cabo extra, a expressão "belt and braces" ou "belt and suspenders" é perfeita para descrever sua abordagem. A filosofia é: melhor prevenir do que remediar!
Gostou do conteúdo? Deixe o seu like...não custa nada!
Até o próximo artigo! See you!













Comentários