AGREE TO, AGREE WITH, AGREE ON e AGREE ABOUT: Nunca mais confunda os significados
- languages comidiomas
- 16 de abr.
- 3 min de leitura
Tenho certeza que você conhece o verbo "agree", ou "concordar", em inglês. Porém, as coisas não são tão simples assim: se você já se sentiu perdido tentando descobrir quando usar "agree to", "agree with", "agree on" ou "agree about", saiba que não está sozinho. O inglês, essa língua que ama uma exceção e tem mais regrinhas que receita secreta de vó, mais uma vez resolveu brincar com a nossa cara usando a mesma palavrinha com preposições diferentes.

Mas calma! Vamos desvendar as sutis diferenças entre essas expressões — sem gramática demais e de forma simples, porque a vida já é complicada o suficiente!
"AGREE TO": O "SIM" com firma reconhecida
Quando você usa "agree to", está dizendo SIM para algo específico, tipo um plano, proposta, convite ou até um contrato.
"Agree to" = Concordar em fazer alguma coisa ou aceitar algo.
Exemplos:
"I agreed to help him move next weekend." (Concordei em ajudá-lo na mudança no próximo fim de semana.)
"She agreed to the terms of the contract." (Ela aceitou os termos do contrato.)
"Club members have provisionally agreed to the changes." (Os membros do clube concordaram provisoriamente com as mudanças.)
Dica: "Agree to" é quase um “tá bom, eu topo”. Pode até parecer passivo, mas tem poder. Use com responsabilidade.
"AGREE WITH": Concordância com alguém ou com uma ideia bacana
Agora entramos no terreno das pessoas e opiniões. Quando você "agree with", está dizendo que está na mesma vibe, sintonia, frequência… enfim, você está alinhado.
"Agree with" = Concordar com alguém ou com uma ideia.
Exemplos:
"I agree with you — pineapple on pizza is a crime." (Concordo com você — abacaxi na pizza é um crime.)
"She doesn't agree with his political views." (Ela não concorda com as opiniões políticas dele.)
"Do you agree with capital punishment?" (Você concorda com a pena de morte?)
Dica: "Agree with" pode ser usado com pessoas, opiniões ou até regras.
"AGREE ON": Acordo entre mentes brilhantes (ou nem tanto)
Sabe quando você e outra pessoa discutem, debatem, fazem cara feia… e finalmente entram num consenso? "Agree on" é isso. Um acordo sobre um assunto específico.
"Agree on" = Entrar em acordo sobre um tópico. Decidir aceitar ou fazer algo.
Exemplos:
"We agreed on the date of the meeting." (Concordamos sobre a data da reunião.)
"They couldn’t agree on a name for the baby." (Eles não conseguiram concordar sobre o nome do bebê.)
"The warring sides have agreed on an unconditional ceasefire." (As partes em conflito concordaram com um cessar-fogo incondicional.)
Dica: Agree on é coletivo. Geralmente envolve mais de uma cabeça pensando.
"AGREE ABOUT": Quase um irmão do "ON"
"Agree about" é bem parecido com o “on”, mas tende a ser usado de forma um pouco mais genérica, como quando duas pessoas têm a mesma opinião geral sobre algo.
"Agree about": Ter a mesma opinião sobre algo.
Exemplos:
"We agree about the importance of education." (Concordamos sobre a importância da educação.)
"Do you agree about the new policy?" (Você concorda com a nova política?)
Dica: Se for algo mais abstrato ou amplo, pode usar "about". Se for algo mais específico, tipo data, nome, plano — vai de "on".
Então, da próxima vez que topar uma discussão sobre política, sabor de pizza ou nome de bebê, você já sabe como concordar do jeito certo — e com a preposição certa!
Aprender essas nuances do inglês é como aprender a dançar: no começo você pisa no pé do parceiro, mas depois vai fluindo. E lembrar dessas expressões certamente pode te fazer soar mais fluente.
Curtiu o post? Por que não compartilhar com seus amigos que também querem aprender inglês de forma leve e divertida? Dá essa força aí pra gente!
Até o próximo post! See you!













Comentários