top of page

Como se diz "cochilar" em inglês? Descubra várias formas de se dizer isso!

  • Foto do escritor: languages comidiomas
    languages comidiomas
  • 8 de jan.
  • 2 min de leitura

Atualizado: 9 de jan.

Cochilar, tirar uma soneca, dar uma pescada, apagar, tirar uma pestana, capotar - em português temos várias expressões - muitas delas informais - que representam aquele adormecer quase sem perceber, aquele sono breve, leve e pouco profundo. E em inglês, como dizer isso?


ree

1. Nap

Significa tirar um cochilo.

Exemplo: "I took a nap after lunch." (Eu tirei uma soneca depois do almoço.)



2. Doze off

Significa cochilar, especialmente de forma não planejada.

Exemplo: "He dozed off during the meeting." (Ele cochilou durante a reunião.)



3. Catch some Z's (informal)

Significa dormir ou tirar uma soneca.

Exemplo: "I just need to catch some Z's before the party." (Eu só preciso dormir um pouco antes da festa.)



4. Snooze

Significa tirar uma soneca, dormir levemente.

Exemplo: "I hit the snooze button on my alarm this morning." (Eu apertei o botão soneca do meu despertador hoje de manhã.)



5. Fall asleep

Significa cair no sono, adormecer.

Exemplo: "She fell asleep while watching TV." (Ela adormeceu assistindo TV.)



6. Drift off

Significa pegar no sono suavemente.

Exemplo: "I drifted off while reading my book." (Eu peguei no sono enquanto lia meu livro.)



7. Pass out (informal)

Significa desmaiar ou cair no sono rapidamente, geralmente por exaustão.

Exemplo: "After the hike, I passed out as soon as I got home." (Depois da caminhada, eu desmaiei assim que cheguei em casa.)



8. Hit the sack / Hit the hay (informal)

Significa ir para a cama, dormir.

Exemplo: "I’m exhausted; I need to hit the sack." (Estou exausto; preciso ir dormir.)



9. Conk out (muito informal)

Significa cair no sono de repente ou por estar muito cansado.

Exemplo: "The kids conked out right after dinner." (As crianças apagaram logo depois do jantar.)



10. Nod off

Significa cochilar enquanto está sentado ou em uma posição desconfortável.

Exemplo: "I nodded off during the long lecture." (Eu cochilei durante a longa palestra.)



11. Turn in (formal/informal)

Significa ir para a cama para dormir.

Exemplo: "I think I’ll turn in early tonight." (Acho que vou me deitar cedo hoje.)




E aí, curtiu mais essa dica? Tem alguma expressão que você particularmente gostaria de uma explicação mais abrangente? Se sim, deixe nos comentários!


A propósito, não cochile nem durma no ponto e comece a nos seguir em todas as redes sociais para enriquecer ainda mais o seu inglês. Os links estão em algum lugar nessa página.


Até a próxima!

Comentários


Compartilhe a sua opinião

Obrigado pelo envio!

bottom of page