Como se diz "cochilar" em inglês? Descubra várias formas de se dizer isso!
- languages comidiomas
- 8 de jan.
- 2 min de leitura
Atualizado: 9 de jan.
Cochilar, tirar uma soneca, dar uma pescada, apagar, tirar uma pestana, capotar - em português temos várias expressões - muitas delas informais - que representam aquele adormecer quase sem perceber, aquele sono breve, leve e pouco profundo. E em inglês, como dizer isso?

1. Nap
Significa tirar um cochilo.
Exemplo: "I took a nap after lunch." (Eu tirei uma soneca depois do almoço.)
2. Doze off
Significa cochilar, especialmente de forma não planejada.
Exemplo: "He dozed off during the meeting." (Ele cochilou durante a reunião.)
3. Catch some Z's (informal)
Significa dormir ou tirar uma soneca.
Exemplo: "I just need to catch some Z's before the party." (Eu só preciso dormir um pouco antes da festa.)
4. Snooze
Significa tirar uma soneca, dormir levemente.
Exemplo: "I hit the snooze button on my alarm this morning." (Eu apertei o botão soneca do meu despertador hoje de manhã.)
5. Fall asleep
Significa cair no sono, adormecer.
Exemplo: "She fell asleep while watching TV." (Ela adormeceu assistindo TV.)
6. Drift off
Significa pegar no sono suavemente.
Exemplo: "I drifted off while reading my book." (Eu peguei no sono enquanto lia meu livro.)
7. Pass out (informal)
Significa desmaiar ou cair no sono rapidamente, geralmente por exaustão.
Exemplo: "After the hike, I passed out as soon as I got home." (Depois da caminhada, eu desmaiei assim que cheguei em casa.)
8. Hit the sack / Hit the hay (informal)
Significa ir para a cama, dormir.
Exemplo: "I’m exhausted; I need to hit the sack." (Estou exausto; preciso ir dormir.)
9. Conk out (muito informal)
Significa cair no sono de repente ou por estar muito cansado.
Exemplo: "The kids conked out right after dinner." (As crianças apagaram logo depois do jantar.)
10. Nod off
Significa cochilar enquanto está sentado ou em uma posição desconfortável.
Exemplo: "I nodded off during the long lecture." (Eu cochilei durante a longa palestra.)
11. Turn in (formal/informal)
Significa ir para a cama para dormir.
Exemplo: "I think I’ll turn in early tonight." (Acho que vou me deitar cedo hoje.)
E aí, curtiu mais essa dica? Tem alguma expressão que você particularmente gostaria de uma explicação mais abrangente? Se sim, deixe nos comentários!
A propósito, não cochile nem durma no ponto e comece a nos seguir em todas as redes sociais para enriquecer ainda mais o seu inglês. Os links estão em algum lugar nessa página.
Até a próxima!













Comentários